How to Sell
Unethical Science
The Truth, the Partial Truth,
and Nothing but Evasions
By Dr. Nigel M. de S. Cameron
In a wonderful commentary aptly titled “Evasive
Language Results in Suboptimal Outcomes,” John Leo assaults the manner in
which language is used to obscure the truth—rather than to tell it. He is
not concerned simply with biotechnology, which makes his biotech examples
even more telling. This isn’t a pro-life argument;
it’s
a commentary on the debasement of public discourse that comes from avoiding
calling things by their names.
This retreat into euphemism and evasion can
be amusing and also, at the same time, very serious. Massive layoffs in the
auto industry have given us “volume-related production schedule adjustment”
(GM usage) and “career alternative enhancement program” (Chrysler usage).
And when the boss says, “We have to leverage our resources,” he means, “You
will be working weekends.” If you don’t, you risk being “deinstalled” (fired).
But the most potent examples he gives come
from the human life agenda. Just as “abortion” has virtually disappeared from
the names and language of abortion-rights groups, the word “embryo” is fading
from the vocabulary of those who favor “embryonic stem-cell research.” Since polls
show that the public reacts negatively to the news that minute human embryos
are created and destroyed in the research, the media now speak of “early stem
cells.” The troubling word “cloning” is fading too; “therapeutic cloning” is
replaced by its technical term, “somatic cell nuclear transfer.”
It’s fascinating to see just what has been
happening with the cloning debate. First, the pro-cloning advocates tried to
neutralize an unpopular, sci-fi sounding word by adding an antidote “therapeutic.”
Surely, they reckoned, “therapeutic cloning” sounds OK. But the American public
proved more resilient than they expected (and not as dumb); they decided that
therapeutic cloning was still cloning. So the same people who had made up this
deeply dishonest phrase went back to the drawing board. (Or, at least, they
went back to K Street—haunt of high-priced Washington lobbyists—and tried some
more focus groups.)
The results were—to be fair!—ingenious. Two
bold moves were taken. First, “cloning” was redefined. No longer could it be
allowed to mean what everyone once thought it meant: using the Dolly-the-sheep
technology (technically called somatic cell nuclear transfer) to create an
embryo. Using cloning to mean, well, cloning, would make it harder to argue the
difference between cloning embryos to make babies and cloning embryos to
destroy them for experiments. So cloning was redefined as “the implantation of
the cloned embryo.” Only implanted embryos are clones.
This may seem like something out of Mad Magazine. But it is in fact straight
from the main Senate bill used to prevent a cloning ban (sponsored by Hatch and
Feinstein). When California’s pro-cloning Proposition 71 was under debate, its
sponsors tried to stop its opponents from using the word “cloning” in their
criticism of what the proposition permitted—until a judge had the honesty to
side with the truth.
Second, if a cloned embryo isn’t a cloned
embryo until it (he or she) is implanted, what is it? You need a new word. They
could have run a nationwide competition to get the best ideas. It might have
helped, since none of the options they have tried has really caught on. They
have tried “activated egg,” for example (you and I are merely “activated eggs”
a few years down the line, come to think of it). They have played with various
terms like “nuclear transfer” and “nuclear transplantation” (which also haven’t
caught on—and any focus group worth funding would tell you that “nuclear” is
not the coziest term around anyway).
More than a dozen terms have been coined. It’s
almost as much fun as Soduku to scan the newspaper reports on anything to
do with embryonic stem-cell research and look for the latest evasion. In Missouri,
where a rerun of the Prop. 71 debate is in progress, an appeals court has
just agreed to hear the argument over again. Let’s hope the judges agree that
debasing the currency of honest language will only undermine democracy.
![]()
Dr.
Nigel M. de S. Cameron is the President of the Institute on Biotechnology
and the Human Future (IBHF), Director of the Center on Nanotechnology and
Society, Director of the Council for Biotechnology Policy (Washington, D.C.),
Chairman of the Centre for Bioethics and Public Policy (London, UK), and Research
Professor of Bioethics and Associate Dean at Chicago-Kent College of Law.
For more information about IBHF visit their web site at www.thehumanfuture.org.